|
La femme aux cinq éléphants
Svetlana Geier est une femme hors du commun. Victime des dictatures de Staline et Hitler, cette ukrainienne de naissance quitte Kiev à 20 ans pour l’Allemagne en 1943 et n’y retournera qu’en 2007. Elle a consacré plus de 50 années de sa vie à la transposition d’œuvres russes en allemand. Ses adaptations commencées en 1992 des 5 romans majeurs de Dostoïevski (les 5 éléphants que sont Crime et Châtiment, L’Idiot, Les Démons, L’Adolescent et Les Frères Karamazov) sont considérées comme révolutionnaires dans le monde de la traduction.Le réalisateur Vadim Jendreyko a fait sa connaissance presque par hasard, il y a un peu plus de cinq ans. Souhaitant pour un autre film obtenir des renseignements sur Dostoïevski, il se passionne pour cette femme alors âgée de 85 ans. Vadim Jendreyko nous introduit dans le jardin secret de la traduction, là où l'œuvre retrouve son inspiration originale, pour y reconquérir un souffle et une essence authentiques. « Mon professeur disait toujours : “Il faut lever le nez quand on traduit”. On ne traduit pas de gauche à droite, en suivant la langue, mais seulement après s'être approprié la phrase. Elle doit être digérée de l'intérieur, toucher le cœur. Je lis chaque livre si souvent que les pages en sont trouées. Un jour je finis par entendre la mélodie du texte. » Tout en embrassant l'histoire européenne du XXe siècle, son documentaire dresse le portrait toute en délicatesse de cette grande dame. Un véritable bijou, bouleversant et profondément humain, qui suit Svetlana Geier chez elle, en compagnie de sa grande famille, mais aussi en Ukraine en 2007. Décédée en 2010, elle laisse l’image d’une femme éperdument amoureuse des mots, passionnée et passionnante. Le film est accompagné de 30 minutes supplémentaires en compagnie de Svetlana Geier, et d’un livret de 32 pages, avec des textes de Jacques Catteau (traducteur et critique de Dostoïevski), Arnaud Schwartz (critique cinéma à La Croix), Agathe Neuve, Patrick Sibourd (distributeur du film) et Vadim Jendreyko (réalisateur). Disponible à la vente le 3 janvier 2012 Prix de vente indicatif : 15€ Pour découvrir un extrait du film, cliquez sur l'image :
|
|
Publié le 26 novembre 2011
|
|
Les 10 derniers articles mis en ligne
|




Svetlana Geier est une femme hors du commun. Victime des dictatures de Staline et Hitler, cette ukrainienne de naissance quitte Kiev à 20 ans pour l’Allemagne en 1943 et n’y retournera qu’en 2007. Elle a consacré plus de 50 années de sa vie à la transposition d’œuvres russes en allemand. Ses adaptations commencées en 1992 des 5 romans majeurs de Dostoïevski (les 5 éléphants que sont Crime et Châtiment, L’Idiot, Les Démons, L’Adolescent et Les Frères Karamazov) sont considérées comme révolutionnaires dans le monde de la traduction.
Imprimer l'article
Transférer par mail
Réagir à cet article













le 13/05/2012 à 06:47
le 25/04/2012 à 05:42
le 25/04/2012 à 07:28
le 18/04/2012 à 05:51
le 09/04/2012 à 08:31